دفتر بیست و هفتم
1405-03-12 05:27:41
کردارِ خردمند از ریشه و اصل برمیخیزد؛
از خود تهی است.
گفتار فرهیخته از سرشتِ بنیادین برمیخیزد؛
لغزش ندارد.
حسابگرِ کارآزموده بینیاز از شمارش است.
نگهبانِ کاردان بینیاز از بند و بست است.
گرهزنِ چیرهدست بینیاز از ریسمان است.
فرزانه هیچ انسانی را وانمیگذارد.
همه کس و همه چیز را یک میبیند؛
از درونِ بدی، خوبی را میجوید؛
و هیچ چیز را نیز بیارزش نمیشمارد.
نیکان آموزگار نانیکاناند.
نانیکان نیز مایهٔ شناخت نیکاناند.
این حقیقتی ژرف و شگفت است.
*****
Notebook Twenty-Seven
The actions of the wise
arise from the Root and the Origin;
they are empty of self.
The words of the enlightened
arise from the Fundamental Nature;
they are free from error.
The skilled reckoner
has no need of counting.
The capable guardian
has no need of locks and bars.
The master knot-tier
has no need of rope.
The sage abandons no human being.
He sees everyone
and everything
as One;
within what is bad,
he seeks the good,
and regards nothing
as without worth.
The good
are the teachers of those who are not yet good.
And those who are not yet good
are the means by which
the good are known.
This is a truth
both profound and wondrous.
از خود تهی است.
گفتار فرهیخته از سرشتِ بنیادین برمیخیزد؛
لغزش ندارد.
حسابگرِ کارآزموده بینیاز از شمارش است.
نگهبانِ کاردان بینیاز از بند و بست است.
گرهزنِ چیرهدست بینیاز از ریسمان است.
فرزانه هیچ انسانی را وانمیگذارد.
همه کس و همه چیز را یک میبیند؛
از درونِ بدی، خوبی را میجوید؛
و هیچ چیز را نیز بیارزش نمیشمارد.
نیکان آموزگار نانیکاناند.
نانیکان نیز مایهٔ شناخت نیکاناند.
این حقیقتی ژرف و شگفت است.
*****
Notebook Twenty-Seven
The actions of the wise
arise from the Root and the Origin;
they are empty of self.
The words of the enlightened
arise from the Fundamental Nature;
they are free from error.
The skilled reckoner
has no need of counting.
The capable guardian
has no need of locks and bars.
The master knot-tier
has no need of rope.
The sage abandons no human being.
He sees everyone
and everything
as One;
within what is bad,
he seeks the good,
and regards nothing
as without worth.
The good
are the teachers of those who are not yet good.
And those who are not yet good
are the means by which
the good are known.
This is a truth
both profound and wondrous.
نظرات کاربران