دفتر بیست و نهم
1405-03-25 16:43:49
جهان جامی است رازآمیز،
پس هرگاه انسان آرزو کند جهان را به چنگ آورد،
ناگزیر ناکام میماند.
سرشتِ هستی این چنین است؛
برخی پیشآهنگاند و برخی پیرو؛
برخی نرم و آراماند و برخی تند و شتابان؛
برخی در فرازند و برخی در فرود.
از اینرو فرزانه
بیکنش میماند، پس تباه نمیسازد؛
به چنگ نمیآورد؛ پس از دست نمیدهد؛
فزونخواهی را رها میکند
و خودبزرگبینی را از دل میزداید.
*****
Notebook Twenty-Nine
The world is a mysterious vessel;
therefore, whenever one desires to seize the world,
one will inevitably fail.
Such is the nature of existence:
some lead and some follow;
some are gentle and calm,
and some are swift and impetuous;
some rise high,
and some remain low.
Therefore, the sage
dwells in non-action,
and thus does not bring ruin;
he does not grasp,
and thus does not lose.
He lets go of excess desire,
and removes self-exaltation from the heart.
پس هرگاه انسان آرزو کند جهان را به چنگ آورد،
ناگزیر ناکام میماند.
سرشتِ هستی این چنین است؛
برخی پیشآهنگاند و برخی پیرو؛
برخی نرم و آراماند و برخی تند و شتابان؛
برخی در فرازند و برخی در فرود.
از اینرو فرزانه
بیکنش میماند، پس تباه نمیسازد؛
به چنگ نمیآورد؛ پس از دست نمیدهد؛
فزونخواهی را رها میکند
و خودبزرگبینی را از دل میزداید.
*****
Notebook Twenty-Nine
The world is a mysterious vessel;
therefore, whenever one desires to seize the world,
one will inevitably fail.
Such is the nature of existence:
some lead and some follow;
some are gentle and calm,
and some are swift and impetuous;
some rise high,
and some remain low.
Therefore, the sage
dwells in non-action,
and thus does not bring ruin;
he does not grasp,
and thus does not lose.
He lets go of excess desire,
and removes self-exaltation from the heart.
نظرات کاربران