سوره هود
بسم الله الرحمن الرحيم الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبيرَ
برداشت از آیه :به نام پروردگار مهرپرور مهربان،
الف، لام و راء.
( آیات 1 تا 4 )همانا قرآن را با مژده ها و بیم های روشن، درباره مهربانی و ستمگری، از سوی پروردگار فرزانه و آگاه که بر هر کاری توانا و بازگشتتان به سوی اوست برای شما آورده ام، از سوی او که شما را بیافرید و با گشودگی و نیکویی تا سرآمدی از مواهب زندگانی برخوردار کرد، پس تنها او را ستایش کنید و از ستم روی بگردانید و با کرداری مهرورزانه اشتباهات پیشین خود را بپوشانید، و اگر از ستم روی نگردانید، آنگاه من از درد و رنج شما در رستاخیز بیمناکم.
ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشيرَ
برداشت از آیه :( آیات 1 تا 4 )همانا قرآن را با مژده ها و بیم های روشن، درباره مهربانی و ستمگری، از سوی پروردگار فرزانه و آگاه که بر هر کاری توانا و بازگشتتان به سوی اوست برای شما آورده ام، از سوی او که شما را بیافرید و با گشودگی و نیکویی تا سرآمدی از مواهب زندگانی برخوردار کرد، پس تنها او را ستایش کنید و از ستم روی بگردانید و با کرداری مهرورزانه اشتباهات پیشین خود را بپوشانید، و اگر از ستم روی نگردانید، آنگاه من از درد و رنج شما در رستاخیز بیمناکم.
وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبيرَ
برداشت از آیه :( آیات 1 تا 4 )همانا قرآن را با مژده ها و بیم های روشن، درباره مهربانی و ستمگری، از سوی پروردگار فرزانه و آگاه که بر هر کاری توانا و بازگشتتان به سوی اوست برای شما آورده ام، از سوی او که شما را بیافرید و با گشودگی و نیکویی تا سرآمدی از مواهب زندگانی برخوردار کرد، پس تنها او را ستایش کنید و از ستم روی بگردانید و با کرداری مهرورزانه اشتباهات پیشین خود را بپوشانید، و اگر از ستم روی نگردانید، آنگاه من از درد و رنج شما در رستاخیز بیمناکم.
إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قديرَ
برداشت از آیه :( آیات 1 تا 4 )همانا قرآن را با مژده ها و بیم های روشن، درباره مهربانی و ستمگری، از سوی پروردگار فرزانه و آگاه که بر هر کاری توانا و بازگشتتان به سوی اوست برای شما آورده ام، از سوی او که شما را بیافرید و با گشودگی و نیکویی تا سرآمدی از مواهب زندگانی برخوردار کرد، پس تنها او را ستایش کنید و از ستم روی بگردانید و با کرداری مهرورزانه اشتباهات پیشین خود را بپوشانید، و اگر از ستم روی نگردانید، آنگاه من از درد و رنج شما در رستاخیز بیمناکم.
ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدورَ
برداشت از آیه :او به راز دلها دانا است و چیزی از او پنهان نمی ماند، چه دو دل باشید و چه در پنهان کاری کنید.
وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبينَ
برداشت از آیه :( آیات 6 و 7 )هرچند ستمکاران سخنانم را افسانه ای آشکار بخوانند، اما پروردگار مهرپرور زمین، آسمانها و انسان را در اندک زمانی با تکیه بر آب بیافرید، و نیازهای جنبندگان روی زمین را فراهم نمود، تا مجالی برای مهربانی فراهم شود، و انسان پس از مرگ دوباره زنده خواهد شد.
وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبينَ
برداشت از آیه :( آیات 6 و 7 )هرچند ستمکاران سخنانم را افسانه ای آشکار بخوانند، اما پروردگار مهرپرور زمین، آسمانها و انسان را در اندک زمانی با تکیه بر آب بیافرید، و نیازهای جنبندگان روی زمین را فراهم نمود، تا مجالی برای مهربانی فراهم شود، و انسان پس از مرگ دوباره زنده خواهد شد.
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزئونَ
برداشت از آیه :( آیات 8 تا 11 ) برخی از انسان ها چون در زندگانی با کاستی روبرو گردند، نا امید شوند، و برخی دیگر چون برخوردار گردند سرخوش و سرگران شوند، و اگر هم عمر دراز یابند، تا لحظه چشیدن رنج مرگ، دست از سرخوشی و نامهربانی بر ندارند، اما انسان های مهربان در زندگانی شکیبایند و بدی هایشان را با نیکویی می پوشانند و در رستاخیز نیز از پاداش مهربانی خود برخوردار می شوند.
روشنگری:العذاب: مرگ رنج آور، ابتدای مشاهده کردارهای بد در پیشاپیش رستاخیز.
ولئن اخرنا عنهم العذاب الى امة معدودة: اگر به دوره زندگانی بدکاران افزوده هم گردد.
ما يحبسه: بی اعتنایی، شوخی انگاشتن.
يوم ياتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم: تا به پایان مهلت و مشاهده مرگ رنج آور نرسند.
ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفورَ
برداشت از آیه :انسان بانوا چون بینوا گردد ناامید و ناسپاس شود، و چون برخوردار شود بینوایی را از یاد ببرد و سرخوش و سرگِران گردد، انسانِ مهربان همواره شکیبا و بدی را با نیکی می پوشاند و در رستاخیز نیز از مهربانی برخوردار خواهد بود.( آیات 8 تا 11 )
ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخورَ
برداشت از آیه :انسان بانوا چون بینوا گردد ناامید و ناسپاس شود، و چون برخوردار شود بینوایی را از یاد ببرد و سرخوش و سرگِران گردد، انسانِ مهربان همواره شکیبا و بدی را با نیکی می پوشاند و در رستاخیز نیز از مهربانی برخوردار خواهد بود.( آیات 8 تا 11 )
نظرات کاربران