سوره آل عمران
لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبينَ
برداشت از آیه : آنگاه پروردگار مهرپرور به آنان نیکی نمود و در آن زمان که در عین سرگشتگی بودند، از میانشان پیامبری برانگیخت تا با خواندن نشانه هایش، قلب آنان را بی آلایش و قرآن و دانایی را به آنان بیاموزد.
أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قديرَ
برداشت از آیه :البته که پروردگار مهرپرور بر هر کاری تواناست، اما شما درگرفتاری ها باید خودتان را عامل آن بدانید(نه پیامبر را) و به دنبال مقصر نگردید، دیگران هم دو چندان شما گرفتارند.
روشنگری:این آیه را می توان توضیحی بر آیه 161 و درستی برداشت معنی "وادار کردن" نه "خیانت کردن"از واژه "غل"تلقی کرد و اینکه هیچ پیامبری پیروانش را اجبار نمی کند، بلکه انسان خودش صاحب اختیار است.
وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنينَ
برداشت از آیه :مقرر فرموده، باورمندان از برخورد سرشتِ الهی و نفسِ بدکنش شناخته شوند.
وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بما يكتمونَ
برداشت از آیه :و همچنین برای تمییز دورویان، هم آنان که چون به کارزار و یا به دفاع در راه مهر پروردگار دعوت شدند گفتند، اگر می دانستیم جنگ در می گیرد حتما با شما همراه می شدیم، کار اینان به ستمکاری تا به باورمندی نزدیک تر است، سخنی را که در دل ندارند، بر زبان می رانند، و پروردگار مهرپرور به آن چه پنهان می سازند آگاه تر است.
الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقينَ
برداشت از آیه :و هم آن خانه نشینان که دوستانشان را چون به نبرد برخاستند، سرزنش کردند که اگر سخن ما را شنیده بودند کشته نمی شدند، به آنان بگو، اگر این سخن شما درست است، پس چرا مرگ را از خودتان باز نمی دارید؟
ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقونَ
برداشت از آیه :آنان را که در راه مهر پروردگار کشته شده اند، مرده مپندارید، البته که آنان زنده اند و از روزی پروردگارشان برخوردارند.
فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنونَ
برداشت از آیه :در رستاخیز، از دهش پروردگار مهرپرور، و از مژده دیدار پسینیان که به آنان خواهند پیوست، دل شادند، بی هیچ اندوه و بدون ترس.
يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنينَ
برداشت از آیه :پروردگار مهرپرور هرگز پاداش باورمندان را پایمال نمی کند و این روزی و دهش مژدگانی آنان است.
الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيمَ
برداشت از آیه :برای خوبان و نیکوکاران ایشان پاداش بزرگی در پیش است، هم آنان که با وجود رنج و آسیب، همچنان راه پروردگار مهرپرور و پیامبر را ادامه دادند.
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيلَ
برداشت از آیه :و چون آنان را از تبانی کنندگان می ترسانیدند، باورشان به پروردگار افزون می گشت و پاسخ می دادند که پروردگار مهرپرور کاررانی خوب و او ما را بس است.
نظرات کاربران